-
1 Tote Seelen
прил.общ. Мёртвые души -
2 Мёртвые души
(по названию поэмы Н. Гоголя - 1842 г.) Tote Seelen (Titel eines von dem Verfasser Poem genannten Romans von N. Gogol). Ursprüngliche Bedeutung des Ausdrucks, in der er im Roman gebraucht wird: Verstorbene leibeigene Bauern, die amtlich als lebend galten, weil ihre Namen erst bei der nächsten Volkszählung aus den Listen gestrichen werden durften; die Hauptfigur des Romans, Tschitschikow, ist damit beschäftigt, derartige tote Seelen zu spekulativen Zwecken aufzukaufen. Heule tritt der Ausdruck in zwei Bedeutungen auf:1) Menschen, die formal einer Organisation u. ä. angehören, in Wirklichkeit aber ausgeschieden sind;2) Menschen mit einer "toten Seele". -
3 Из прекрасного далека
(Н. Гоголь. Мёртвые души, т. I, гл. XI - 1842 г.) "Aus einer schönen Ferne" (N. Gogol. Tote Seelen). In seinen "Toten Seelen" wendet sich Gogol, der fast den ganzen 1. Band dieses Werks in Italien niederschrieb, mit folgenden Worten an sein fernes Heimatland: Russland! Russland! Ich sehe dich, aus meiner wunderbaren herrlichen Ferne sehe ich dich (Übers. M. Pfeiffer). Im weiteren stellt Gogol einen Vergleich zwischen der anspruchslosen Landschaft der russischen Ebene und der üppigen südlichen Natur Italiens an und bekennt seine unauslöschliche Liebe zu seiner äußerlich nicht so attraktiven Heimat. Das Zitat hat aber einen ironischen Sinn angenommen: Man bezeichnet damit die Situation, wenn jmd. über ein Problem schreibt, ohne richtigen Kontakt zu seinem Gegenstand zu haben, gleichsam unter Wahrung einer Distanz dazu.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Из прекрасного далека
-
4 Мёртвые души
ngener. Tote Seelen -
5 Дама приятная во всех отношениях
(Н. Гоголь. Мёртвые души, ч. I, гл. IX - 1842 г.) Eine in jeder Hinsicht angenehme Dame (N. Gogol. Tote Seelen. Übers. M. Pfeiffer). Das Zitat wird ironisch gebraucht, denn die Gogolsche Figur ist eine "Salonlöwin", eine große Autorität in der Damenwelt einer Provinzstadt, klatschsüchtig und eitel.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Дама приятная во всех отношениях
-
6 И какой же русский не любит быстрой езды?
(Н. Гоголь. Мёртвые души, т. I, гл. XI - 1842 г.) Und welcher Russe liebt das schnelle Fahren nicht? (N. Gogol. Tote Seelen. Übers. M. Pfeiffer).Русско-немецкий словарь крылатых слов > И какой же русский не любит быстрой езды?
-
7 Мышиный жеребчик
(Н. Гоголь. Мёртвые души, ч. I, гл. VIII - 1842 г.) Wörtlich: "Ein mausgrauer kleiner Hengst", aus N. Gogols "Tóte Seelen" stammende scherzhafte Bezeichnung für einen alten, ergrauten Schürzenjäger, Schwerenöter. -
8 Позвольте вам этого не позволить
(H. Гоголь. Мёртвые души, часть I, гл. II - 1842 г.) Gestatten Sie mir, dass ich Ihnen dieses nicht gestatte (N. Gogol. Tote Seelen. Übers. M. Pfeiffer). Der Gutsbesitzer Manilow, ein übertrieben höflicher Mensch, fordert seinen Gast Tschitschikow auf: "Gestatten Sie mir, Sie zu bitten, in diesem Sessel Platz zu nehmen. Hier haben Sie es am gemütlichsten". - "Gestatten Sie, dass ich mich auf einen Stuhl setze", - ziert sich Tschitschikow. Darauf antwortet Manilow mit den vorstehenden Worten, die als geflügeltes Wort zum Ausdrudk eines milden Einwandes geworden sind.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Позвольте вам этого не позволить
-
9 Пошла писать губерния
(Н. Гоголь. Мёртвые души, ч. I, гл. VIII - 1842 г.) Wörtlich: "Das Gouvernement hat sich an das Schreiben gemacht", d. h. alles ist in Bewegung geraten, alles rührt sich, macht sich an die Arbeit (N. Gogol. Tote Seelen). Das Wort губе́рния steht hier in der übertragenen Bedeutung вся губе́рнская канцеля́рия die ganze Kanzlei des Gouverneurs bzw. alle Gouvernementsämter.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Пошла писать губерния
-
10 Птица-тройка
(H. Гоголь. Мёртвые души, ч. I, гл. II - 1842 г.) Vogel von einem Dreigespann (N. Gogol. Tote Seelen. Übers. M. Pfeiffer). Das Bild eines unaufhaltsam dahinsprengenden Dreigespanns, einer "fliegenden" Troika, symbolisiert bei Gogol die stürmische Entwicklung Russlands, sein Vorwärtsstreben einer besseren Zukunft entgegen.
См. также в других словарях:
Die toten Seelen — Erstausgabe von 1842 Die toten Seelen (russisch Мёртвые души) ist ein Roman von Nikolai Gogol. Der erste Teil wurde 1842 veröffentlicht. Ursprünglich war eine Trilogie geplant, aber Gogol vollendete nur die ersten beiden Teile, wovon der… … Deutsch Wikipedia
Tanz der toten Seelen — Filmdaten Deutscher Titel: Tanz der toten Seelen Originaltitel: Carnival of Souls Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1962 Länge: 84 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Tanz der toten Seelen (1962) — Filmdaten Deutscher Titel Tanz der toten Seelen Originaltitel Carnival of Souls … Deutsch Wikipedia
Allerseelen (Roman) — Allerseelen (niederländisch: Allerzielen) ist ein Roman des niederländischen Schriftstellers Cees Nooteboom, der 1998 veröffentlicht wurde. Der erste Roman nach Nootebooms Erfolgsnovelle Die folgende Geschichte wurde insbesondere in Deutschland… … Deutsch Wikipedia
Gógol — Gógol, Nikolaj Waßiljewitsch, einer der hervorragendsten russ. Schriftsteller und der bedeutendste russische Humorist, geb. 31. (19.) März 1809 im Flecken Sorotschinzy im Gouv. Poltawa, gest. 4. März (21. Febr.) 1852 in Moskau, wurde im Lyzeum… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Der Staatsanwalt hat das Wort — Seriendaten Originaltitel Der Staatsanwalt hat das Wort Produktionsland DDR (1990/1991: Deutschland) … Deutsch Wikipedia
Josef Hegenbarth — Hegenbarth Ausstellung 1970 Josef Hegenbarth (* 15. Juni 1884 in Böhmisch Kamnitz; † 27. Juli 1962 in Dresden) war ein deutscher Grafiker … Deutsch Wikipedia
Sigismund von Radecki — (Pseudonym: Homunculus, * 19. November 1891 in Riga; † 13. März 1970 in Gladbeck) war ein deutscher Schriftsteller und literarischer Übersetzer. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Herausgeberschaft … Deutsch Wikipedia
Theater im Bunker — Das Theater im Bunker ist ein Stationentheater in Mödling, (Niederösterreich). Eingang des Theaters im Bunker … Deutsch Wikipedia
Volkstheater (Wien) — Das Volkstheater in Wien, in der Neustiftgasse … Deutsch Wikipedia
Gógol — Gógol, Nikolaj Wassiljewitsch, russ. Dichter, geb. 31. März 1809 in Sorotschinzy (Gouv. Poltawa), seit 1836 meist in Italien, gest. 4. März 1852 in Moskau; Hauptwerke: der Roman »Taras Bulba«, das Lustspiel »Revisor«, das satir. Zeitgemälde »Tote … Kleines Konversations-Lexikon